★La bella durmiente(1959)★

May 7, 2010 at 3:07 pm (★Imagenes Disney★, ★Parques Disney★, ★Peliculas Disney★, ★Personajes Disney★, ★Princesas Disney★)

https://i0.wp.com/images2.fanpop.com/images/photos/8000000/Aurora-disney-8034059-557-644.gif

La bella durmiente (Sleeping Beauty, en su título original inglés) es el decimosexto largometraje animado del canon de largometrajes de Disney. Fue producido por Walt Disney para Walt Disney Productions, y se estrenó el 29 de enero de 1959, distribuido por Buena Vista.

Fue la última película producida por Walt Disney basada en un cuento de hadas (después de su muerte, el estudio volvería al género con La sirenita, de 1989). Fue también el último largometraje de Disney entintado a mano antes de que se hiciera común el proceso de xerografiado. Por último, es el primer largometraje animado rodado en Super Technirama 70, un proceso de pantalla panorámica de gran formato (Sólo hay otro largometraje animado rodado en Super Technirama 70, Taron y el caldero mágico). La producción del filme se llevó a cabo durante casi toda la década de 1950, ya que se empezó a trabajar con el guión en 1951, las voces se grabaron en 1952, la producción de la animación tuvo lugar entre 1953 y 1958, y la banda sonora en estéreo se grabó en 1957.

https://i0.wp.com/i141.photobucket.com/albums/r68/arabiguria/Aurora/clipprince2.gif

Supervisión y dirección

La dirección de la película corrió a cargo de Les Clark, Eric Larson y Wolfgang Reitherman, bajo la supervisión de Clyde Geronimi. El guión fue adaptado a partir del cuento de hadas La bella durmiente, de Charles Perrault, por Erdman Penner, con ayuda de Joe Rinaldi, Winston Hibler, Bill Peet, Ted Sears, Ralph Wright, y Milt Banta. La banda sonora y las canciones fueron adaptadas del ballet La bella durmiente de Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

La bella durmiente destaca entre los largometrajes de Disney por ser el último en que se utilizó celuloide entintado a mano. La estética de la película, que Disney quería que fuese como un tapiz en movimiento, no es la típica de otras películas de la compañía. Evita las formas suaves y redondeadas propias de las películas de la empresa para emplear un aspecto más estilizado, semejante a la obra de los animadores de la UPA.

Eyvind Earle fue el diseñador de producción, y Disney le concedió bastante libertad para el diseño de los escenarios y la selección de los colores para la película. Earle fue también el responsable de pintar la mayor parte de los fondos. Cada una de estas elaboradas pinturas le llevó entre siete y diez días, mucho más del día de trabajo que solía suponer la elaboración de un fondo en la mayoría de las películas de animación. La decisión de Disney de dar tanta libertad artística a Earle no fue popular entre los animadores del estudio, que hasta entonces habían ejercido gran influencia en el estilo de sus personajes y escenarios.

Personajes y trama

La «bella durmiente» recibe el mismo nombre que en el ballet de Tchaikovsky: princesa Aurora. El príncipe lleva un nombre que era familiar a los estadounidenses de la década de 1950: se llama Felipe, igual que el duque de Edimburgo. El hada mala se llama Maléfica («Maleficent», en inglés).

La silueta alta y esbelta de la princesa Aurora está basada en la de Audrey Hepburn. En cuanto a las tres hadas buenas, Disney deseaba en un principio que todas fueran parecidas, pero los veteranos animadores Frank Thomas y Ollie Johnston pensaron que era una idea mejor que tuvieran físicos y personalidades diferentes.

Algunos aspectos de la trama de esta película tienen su origen en ideas pensadas originalmente para Blancanieves y los siete enanitos, y que fueron descartadas: en concreto, la escena en que Maléfica captura al príncipe, o la arriesgada huida de éste del castillo. No fueron utilizadas en Blancanieves porque Disney no creía que con los medios de que se disponía en la época pudieran desarrollarse de forma creíble.

Antes de comenzar a producir la animación, se realizó un rodaje con actores reales para que sirviera de referencia a los animadores, ya que Disney insistía en que debía parecerse todo lo posible a la imagen real.

Estreno e historia posterior

En su primer estreno, La bella durmiente sólo recaudó la mitad de los 6 millones de dólares que había costado, lo cual casi supuso la bancarrota de los estudios. Fue muy criticada por su ritmo lento y el escaso desarrollo de los personajes. Desde entonces, el filme ha ganado el interés de la crítica y el público, y hoy es considerado uno de los mejores largometrajes de animación de la historia, gracias a los estilizados diseños del pintor Eyvind Earle, director artístico de la cinta, así como a su formato panorámico, su interesante banda sonora y su sonido estéreo. La película se reestrenó en cines en 1970, 1979 y 1986. También en 1986 fue editada en formato VHS y Laserdisc, convirtiéndose en el primer clásico de Disney en ser editado en estéreo Hi-Fi. En 1997 se realizó una restauración digital de la película, que fue editada tanto en VHS como en Laserdisc, y en 2003 apareció en DVD en una edición especial, de dos discos, que incluía tanto la versión original panorámica como una versión pan and scan. El 7 de octubre del 2008 salió una Edición Platino en DVD y Blu-Ray conmemorando su 50 aniversario. Esta edición de dos discos cuenta con la versión original remasterizada y con nuevo material incluido que detalla la historia del filme. El Blu-ray disc también viene con el disco uno del DVD como un bonus.

https://i0.wp.com/i141.photobucket.com/albums/r68/arabiguria/Aurora/cliphp.gif

Sinopsis

En la ceremonia de bautismo de la princesa Aurora fueron invitadas tres hadas buenas, pero no Maléfica, el hada mala. Las tres hadas buenas, Flora, Fauna y Primavera, le concedieron dones. Flora, la belleza; Fauna, una hermosa voz. Cuando Primavera iba a dar su don, irrumpió en el castillo Maléfica, molesta por no haber sido invitada, y lanzó a la princesa Aurora una maldición, según la cual moriría al pincharse con el huso de una rueca el mismo día en que cumpliese dieciséis años antes de la puesta del sol. Afortunadamente, Primavera no había hecho todavía su regalo a Aurora, y usó sus poderes para cambiar la maldición de Maléfica: Aurora no moriría al pincharse con la rueca, sino que únicamente caería en un profundo sueño, del que sólo podría despertarla un beso de su verdadero amor. En un intento de proteger a su hija, el Rey Stefán le ordenó a su pueblo, quemar todas las ruecas del reino. Para proteger a Aurora de Maléfica, las hadas buenas la llevaron a vivir con ellas en el bosque, y le cambiaron el nombre por Rosa. Guardaron las varitas y vivieron como auténticas mortales como medida de seguridad.

Aurora creció sin saber que era una princesa y se convirtió en una hermosa mujer. Un día, sus tres «tías», Flora, Fauna y Primavera, la enviaron a recoger fresas, mientras le preparaban una fiesta de cumpleaños. Ante la insistencia de Primavera, y viendo que los regalos, un pastel y un vestido, estaban saliendo desastrosos por la poca pericia en la costura y la cocina de Flora y Fauna, se decidieron a usar las varitas por primera vez en 16 años, algo que resultó un desastre, ya que Flora y Primavera comenzaron a disputar por el color del vestido, si debía ser rosa o azul, y mientras se peleaban cambiando el color del vestido, no se dieron cuenta de que rayos de la magia que lanzaban por las varitas se escapan por la chimenea, siendo vistos por el cuervo de Maléfica, que así descubrió la localización de la princesa informando a su diabólica dueña. Mientras tanto, Aurora recogía fresas y cantaba, y fue escuchada por el príncipe Felipe, que cazaba en el bosque. Se encontraron, y al instante se enamoraron el uno del otro, aunque cada uno de ellos desconocía la identidad del otro. (En este pasaje se encuentra la canción «Once Upon a Dream», que se ha convertido en un clásico de las películas de Disney). Se despidieron con la promesa de encontrarse de nuevo esa misma noche, pero al regresar a casa, sus «tías» la esperaban para revelarle su verdadera identidad y su compromiso matrimonial con un príncipe llamado Felipe. Este regresó al castillo sólo para informar a su padre de que planeaba casarse con una campesina a la que había conocido «una vez en un sueño» y marcharse otra vez.

Las hadas y Aurora regresaron al castillo de los padres de la princesa, donde iba a celebrarse su fiesta de cumpleaños. Hipnotizada por la magia de Maléfica aprovechando un momento en que fue dejada a solas por las hadas para llorar su pena, Aurora subió a una habitación del castillo que llevaba tiempo sin usarse, en la que encontró una rueca. Se pinchó el dedo y cayó en un profundo sueño. Las hadas llevaron a la princesa Aurora a la torre más alta del castillo y la depositaron en la cama, con una rosa roja en la mano, y para evitar el sufrimiento de los padres de la princesa, hicieron que todo el reino cayera en el mismo sueño que Aurora hasta que ella despertase. Mientras lo hacían, Flora oyó al padre de Felipe mencionar a un dormido Stefan que su hijo iba a casarse con una campesina, entendiendo al oír la frase «la conoció una vez en un sueño», también pronunciada por Rosa, que el príncipe Felipe era el joven que había conocido Rosa. Felipe había sido capturado por Maléfica para evitar que besara a Aurora y la despertara, revelándole la bruja toda la verdad para aumentar su sufrimiento, además de que planeaba tenerle encerrado cien años en el calabozo, pero las tres hadas buenas le proporcionaron armas, la Espada de la Verdad y el Escudo de la Virtud, y le ayudaron a escapar. Malefica intentó detenerle creando una selva de espinos para evitar que llegara al castillo, pero gracias a la espada y el escudo de las hadas, Felipe se abrió paso. El príncipe logró dar muerte a Maléfica convertida en dragón, y rompió el hechizo con un beso. Al final de la película los dos amantes bailan juntos, mientras que Flora y Primavera vuelven a discutir por el rosa y el azul mientras le cambian el color al vestido de Aurora.

Doblaje

El doblaje en español (1959), a veces considerado por la crítica como superior a la versión original en inglés, estuvo a cargo del mexicano Edmundo Santos. Este doblaje fue usado y distribuido en todos los países de habla hispana. Tenía una gran calidad, con voces que captaban extremadamente bien la esencia clásica y medieval de cada personaje. Por desgracia, en la actualidad este doblaje ha sido retirado por la Disney Latino y sustituido por otro doblaje grabado en 2001 (dirigido por Eduardo Giaccardi) de muy inferior calidad. Grupos de admiradores han reclamado que se explique la razón por la cual eliminar un doblaje clásico y tan arraigado y valorado en Hispanoamérica. Uno de los ejemplos más notables es la canción característica de la película: «Eres Tú», en la cual se cambia la inolvidable frase original «Eres tú, el Príncipe Azul que yo soñé…» por «Eres tú, la dulce ilusión que yo soñé…«. Otro ejemplo es haber cambiado drásticamente el tono voz de Maléfica (interpretada por Rosario Muñoz Ledo), que pasó de ser grave y sepulcral por otro muchísimo menos intimidante (interpretada por Mayra Rojas). Incluso se han fomentado movimientos de decepcionados fans de Disney para que se deje de lado la versión de 2001 y se regrese completamente a la original de 1959.

  • Estrellita Díaz: Princesa Aurora/Rosa
  • Lupita Pérez Arias: Princesa Aurora (Canciones)
  • Rosario Muñoz Ledo: Maléfica
  • Fanny Schiller: Flora
  • Magdalena Ruvalcaba: Fauna
  • Carlota Solares: Primavera
  • Narciso Busquets: Príncipe Felipe
  • Alejandro Algara: Príncipe Felipe (Canciones)
  • Dagoberto de Cervantes: Rey Estéfano
  • Alberto Gavira: Rey Huberto
  • Luis Manuel Pelayo: Narrador
  • Francisco Colmenero: Anunciador de la Corte

Redoblaje de 2001

  • Laura Ayala: Princesa Aurora/Rosa
  • Brenda Ruiz: Princesa Aurora (Canciones)
  • Mayra Rojas: Maléfica
  • Guadalupe Noel(†): Flora
  • Ada Morales: Fauna
  • Gabriela Michel: Primavera
  • Mario Filio: Príncipe Felipe
  • Manuel Acosta: Príncipe Felipe (Canciones)
  • Ricardo Lezama(†): Rey Estéfano
  • Luis Miguel Marmolejo: Rey Estéfano (canciones)
  • Emilio Guerrero: Rey Huberto
  • Juan Jiménez: Rey Huberto (canciones)
  • Francisco Colmenero: Narrador

https://i0.wp.com/images1.fanpop.com/images/photos/2600000/Aurora-sleeping-beauty-2624038-355-548.gif

Directores de animación

  • Milt Kahl (Príncipe Felipe)
  • Frank Thomas (Flora, Fauna, Primavera)
  • Ollie Johnston (Flora, Fauna, Primavera)
  • Marc Davis (Aurora, Maléfica)
  • John Lounsbery (reyes Estéfano y Huberto)
  • Wolfgang Reitherman (el dragón)

Princess Aurora - classic-disney photo

Personalidad

Aurora es retratada como una chica amable, juguetona, tímida, gentil, y bastante ingenua, que ama a los animales. Su rasgo de personalidad más destacado es su pasión por el amor y es vista como una romántica empedernida. Las hadas buenas del reino la han bendecido con la belleza y el don del canto. Ella se siente sola la mayor parte de la película, ya que es aislada en una cabaña en el bosque.

Una amante de las cosas simples de la vida, Aurora menudo se pregunta por qué sus tías la tratan como a una niña y desea conocer gente nueva, conocer nuevos lugares y tomar sus propias decisiones.

Pero aun así, ya que es joven e ingenua sobre el mundo a su alrededor, ella siente que sus tías saber qué es lo mejor para ella y es muy obediente hacia ellas. Por ejemplo, escapa del Príncipe Felipe cuando se da cuenta que está hablando con un extraño, algo que las hadas le habían dicho que no hiciera. También cuando está bajo el hechizo de Maléfica y está a punto de tocar el eje, vacila cuando escucha las hadas decirle que no toque nada, sólo para ser abrumada por el poder maléfico.

Ella es muy generosa y sólo piensa en lo que otros quieren de ella, en lugar de lo que quiere para sí misma, ya que está de acuerdo en volver a su palacio, pensando que ella nunca verá su verdadero amor de nuevo.

https://i0.wp.com/farm2.static.flickr.com/1249/793143433_60fc5d07cd.jpg

Aurora en los Parques Disney

En Disneyland Resort Paris está el Castillo de la Bella Durmiente.

https://i0.wp.com/land.allears.net/blogs/jackspence/DLP%20Castle%2014.jpg

La Tanière du Dragon- Las mazmorras del castillo

Enlace permanente Deja un comentario

★La dama y el vagabundo(1955)★

May 7, 2010 at 12:00 am (★Imagenes Disney★, ★Peliculas Disney★, ★Personajes Disney★)

https://i0.wp.com/images2.fanpop.com/images/photos/7300000/Lady-and-the-Tramp-Wallpaper-classic-disney-7344840-1024-768.jpg

La dama y el vagabundo es el decimoquinto largometraje de animación del canon de largometrajes animados de Disney. Fue producido por Walt Disney para Walt Disney Productions, y se estrenó en cines el 16 de junio de 1955, siendo distribuido por Buena Vista Distribution, una nueva división de Disney que asumió los derechos de distribución de los productos del estudio en lugar de los antes poseedores de los derechos, RKO Radio Pictures.

https://i0.wp.com/images2.fanpop.com/images/photos/6000000/Lady-and-the-Tramp-disney-6085327-336-415.jpg

Argumento

Reina, una cachorro cocker spaniel, llega a su hogar en Navidad como un regalo, al pasar el tiempo se gana el cariño de sus dueños. Jaimito y Linda, dueños de Reina, esperan un bebé tiempo después. Golfo, un perro mestizo callejero, explica a Reina que con la llegada del bebé los cariños hacia ella por parte de sus dueños serán menores, pero al llegar el bebé Reina se da cuenta de que no es así, tan solo que las cosas son diferentes y que ella se encargará de cuidar al niño también. En una ocasión Jaimito y Linda deben salir de casa y llega a cuidar al bebé la tía Sara, dueña de dos gatos siameses, que le harán la vida imposible a Reina, tratará de ponerle un bozal y Reina huirá, refugiándose con Golfo y aprendiendo un poco de como ve la vida el perro callejero hasta que termina en la perrera por una travesura. Al salir de la perrera ella desconfía de Golfo pero recupera su confianza en él cuando el perro callejero mata a una rata que amenazaba la salud del bebé. La tía Sara, escandalizada, llama al perrero que se lleva a Golfo, pero Jock y Triste lo salvan. Golfo y Reina se enamoran y se casan, teniendo varios pequeños muy parecidos a Reina y uno, muy travieso, igual al padre.

divers007.gif (8072 bytes)

Doblaje

El doblaje en español (1955) estuvo a cargo del mexicano Edmundo Santos. Este doblaje fue usado y distribuido en todos los países de habla hispana. En 1997 se hizo un redoblaje, el cual estuvo a cargo del mexicano Eduardo Giaccardi.

  • Reina: Teresita Escobar
  • Golfo: Roberto Espriú
  • Jock: José Ángel Espinosa ‘Ferrusquilla’
  • Triste: Ciro Calderón
  • Si y Am: Estrellita Díaz
  • Peggy: Nicole de Villegas
  • Daschie: Francisco Colmenero
  • Boris: Víctor Torres
  • Pedro: Jorge Arvizu ‘El Tata’
  • Castor: José Ángel Espinosa ‘Ferrusquilla’
  • Jaimito: Carlos David Ortigosa
  • Linda: Estrellita Díaz
  • Tía Sara: Fanny Schiller
  • Tony: Cristian Caballero
  • Guiseppe: Víctor Torres
  • Policía del zoo: Salvador Carrasco
  • Profesor en el zoo: Jorge Arvizu ‘El Tata’

Redoblaje de 1997

  • Reina: Dulce Guerrero
  • Golfo: Roberto Molina
  • Jock: Héctor Lee
  • Triste: Gerardo Vázquez
  • Si y Am: Maggie Vera y Claudia María
  • Peggy: Amparo Garrido
  • Tofie: Mario Castañeda
  • Boris: Emilio Guerrero
  • Castor: Javier Rivero
  • Jaimito: José Carlos Moreno (Q.E.P.D.)
  • Linda: Claudia María
  • Tía Sara: Guadalupe Noel (Q.E.P.D.)
  • Tony: Arturo Casanova
  • Policía del zoo: Humberto Vélez
  • Bulldog: Esteban Siller
  • Hombre de la perrera: Carlos del Campo

https://i0.wp.com/i221.photobucket.com/albums/dd215/lvlr0g/La%20Dama%20y%20el%20Vagabundo/DAMA5.jpg

DVD

En 1999 Disney sacó una Edición Limitada que estuvo en circulación solo por dos meses, esta edición no incluía ningún material incluido ni la versión remasterizada y original del filme. El 28 de febrero del 2006 salió una Edición Platino de dos discos por el 50 aniversario con dos versiones del filme: la original en Cinemascope y una Pan y Scan. El filme fue completamente remasterizado y había gran cantidad de material adicional. Este DVD salió de circulación en enero de 2007.

https://i0.wp.com/dl10.glitter-graphics.net/pub/926/926590vaxni070hx.gif

Enlace permanente Deja un comentario

★Peter Pan(1953)★

May 6, 2010 at 10:49 pm (★Imagenes Disney★, ★Listado de canciones★, ★Parques Disney★, ★Peliculas Disney★, ★Personajes Disney★) (, , , )

https://i0.wp.com/fliiby.com/images/_original/qmxx9gmuk7.jpg

Peter Pan es el nombre del personaje ficticio creado por el escritor escocés James Matthew Barrie para una obra de teatro llevada a cabo en Londres el 27 de diciembre de 1904.

De acuerdo al cuento de Barrie, Peter es representado como un pequeño niño que se rehúsa a crecer y que habita -junto a un grupo conformado por niños con el mismo rango de edad que él, y que son llamados Niños Perdidos -, el país de Nunca Jamás, una isla donde conviven tanto piratas como hadas y sirenas, y en donde Pan vive numerosas aventuras fantásticas durante toda la eternidad.

En 1953, Walt Disney Pictures realizó una película animada, la cual popularizó a nivel mundial al personaje. Un año después, en 1954 fue estrenado en Broadway el musical basado en las novelas literarias de Barrie, el cual debido a su éxito predominante fue retomado en 1979, terminando por escenificarse por última vez en 1998 -contando con una versión televisiva de la última presentación en 2000-.

https://i0.wp.com/www.poster.net/disney-walt/disney-walt-peter-pan-and-the-lost-boys-2803006.jpg

Inspiración del personaje

La figura de Peter Pan está inspirada en Peter Llewelyn Davies, el mediano de los hermanos Llewelyn Davies. La familia Llewelyn Davies era amiga de James Barrie, quien desarrolló la idea para Peter Pan y Nunca Jamás a partir de su estancia y amistad con los hijos de los Davies. A menudo representaba con los Davies pequeñas obras de teatro, y participaba activamente en sus juegos infantiles.

Barrie tuvo la idea de relatar las aventuras derivadas de estos juegos en un libro, Peter Pan y Wendy (1911), y en una obra de teatro, Peter Pan (1904), que luego desarrolló más ampliamente en una serie de relatos y novelas. Peter Pan tomó el nombre de Peter Davies, por lo que se consideró que estaba basado en él. No obstante, el conjunto de personajes de las novelas, incluyendo a los Niños Perdidos y al propio Peter Pan, parece estar más bien basado en el conjunto de los hermanos Llewalyn Davies, compartiendo rasgos de todos ellos. La protagonista principal de todos los libros, Wendy Darling, sería por el contrario un personaje básicamente original, que no obstante tomó su nombre de otra niña conocida de Barrie, Margaret Henley, hija de un amigo suyo, el poeta William Ernest Henley.

https://i0.wp.com/s246.photobucket.com/albums/gg83/slam84/imagenes/cartoon/orkut_141.gif

Argumento

Tanto en la novela como en la obra teatral, Peter invita a la niña Wendy Darling al País de Nunca Jamás para que sea la madre de su pandilla de «los niños perdidos». Sus hermanos John y Michael también la acompañan en su mágica aventura.

A lo largo de la historia se presentan diversas y numerosas anécdotas fabulosas, entre ellas cuando el hada Campanilla casi muere al ingerir un veneno, y una confrontación con el enemigo directo de Peter, el pirata Capitán Garfio.

Al final, Wendy decide que su verdadero espacio para vivir se encuentra en su hogar al lado de sus padres y por ello lleva a sus hermanos de regreso a Londres, mientras que Peter Pan se queda en Nunca Jamás, prometiendo a su compañera de juegos volver repetidamente a visitarla.

https://i0.wp.com/caccioppoli.com/Animated%20gifs/Disney/Peter%20Pan/0047.gif

Personajes

  • Peter Pan: También llamado «El niño Maravilloso» o «El hijo único de Nunca Jamás» Peter es un niño, que cuando era un bebé, salió volando por la ventana de su cuarto mientras su madre dormía a causa de que aún no había perdido la fe en que podía volar, voló directo y de regreso a los Jardines de Kensington donde esta el lago de la serpentina que es donde se encuentra la isla de Nunca Jamás. Consiguió llegar volando hasta la isla y solo después de algún tiempo de congraciarse con los pájaros y especialmente con su líder Salomon consiguió que le fabricasen un nido para que lo pudiere usar de bote y así regresar a los Jardines.
Es un niño de 13 años,pelo rubio, castaño y ojos verdes, aunque en los otros libros, sus ojos son azules. Es valiente, orgulloso y arrogante, en varios libros se habla que olvida fácilmente a personas o cosas que vio hasta un momento atrás.
Peter vuela hasta la ventana de los Darling, porque le gustaban los cuentos de Wendy, pero es la Sra. Darling quien lo ve antes que Wendy y sus hermanos. Poco después se le menciona como el niño que cuida y guía a las almas de los niños muertos antes de tiempo al más allá. Después de invitar a Wendy y aceptar llevar a sus hermanos a Nunca Jamás, viven varias aventuras hasta su terrible combate con James H. Garfio, su némesis.
Cuando Wendy decide volver a su hogar con sus hermanos y los niños perdidos, Peter promete regresar de nuevo para oír sus cuentos y seguir siendo su amigo. Peter también fue amigo y compañero de aventuras del padre de Wendy, John y Michael: George Darling.
  • Wendy Darling: Es una hermosa niña de 12 años la cual sueña con un lobezno en una rara isla que parece combinar bosque y jungla. Entre sus sueños se le aparece Peter Pan pero es varios días después que lo conoce realmente.
Ésta acompaña a Peter a Nunca Jamás, porque le gusta la idea de ser una Madre, y despierta a sus hermanos Michael y John para que también vayan con ella. En el libro en verdad se comporta como una madre y llega a decir frases que su propia madre decía tales como. «Dios mío, a veces pienso que las solteras son de envidiar» y «A veces los niños son más una maldición, que una bendición»
El Capitán Garfio le hace ver que huyó de su casa y que pudo ser una decepción para sus padres, esa acción tan precipitada. Tanto Peter como Garfio la quieren como madre, por su talento para contar cuentos y por su gran cariño y sensibilidad. Después de volver a casa, ella se queda en la casa de sus padres tras adoptar a los niños perdidos. Oficialmente tiene una hija llamada Jane y un segundo hijo llamado Danny.
  • Campanilla: Es quien recogió y crió a Peter, y posiblemente la causa de que sea un tanto presumido. Es muy celosa, vanidosa y sobre protectora, tanto así como decirles a los niños perdidos que mataran a Wendy, diciéndoles que es un ave que Peter quiere eliminen. En realidad no es mala pero las hadas son tan pequeñas que solo tienen espacio para un sentimiento a la vez, y llega a entenderse con Wendy en partes de la historia.
Demostrando su estima a Peter, se apura a beber su medicina envenenada causándole casi la muerte. Al final Peter logra salvarla.
  • Michael y John (Miguel y Juan en Castellano): Son los hermanos menores de Wendy, con la edad de 10 y 7 años, éstos se entusiasman con la oferta de ir al país de Nunca Jamás.
Aunque valoran mucho a su hermana, poco a poco dejan de verla como una hermana para verla como a una madre. Éstos muestran llevarse bien con los Niños Perdidos, así como con Tigrilla. Aunque son personajes del libro, tienen muy poca importancia en este. Al volver a casa John se casa y tiene 2 hijos mientras que Michael muere de causas desconocidas, aunque se cree que es en la guerra.
  • Los Niños Perdidos: Acompañantes y amigos de Peter Pan, con quienes tiene sus aventuras, menores que Peter y también viven en la Tierra Del Nunca Jamas. Son: Nibs, Curly, Slightly, Tootles y los Gemelos.
  • Smee y los Piratas: Forman la tripulación del Jolly Roger a las órdenes del Capitán Hook. Entre ellos destacan Bill Jukes, Starkey, Mullins, Cookson, Alf Mason, Cecco, etc. Smee es el contramaestre y brazo derecho del Capitán.
  • Tigrilla y los Indios: Tigrilla es la joven princesa del Clan Piccaninny. Esta les causa celos y envidia a Wendy y Campanilla, porque está enamorada de Peter. En otros libros, su amor por Peter es re-dirigido hacia John.
Su tribu los Piccaninny, son indios norteamericanos que llegaron a Nunca Jamás por medios desconocidos, estos son enemigos jurados de los Piratas, aunque a veces llegan a ser malos con los Niños perdidos.
  • George y Mary Darling: Son los padres de Wendy, John y Michael. Estos se muestran como adultos responsables. George trabaja en el banco y le causa cierta extrañeza o miedo a Wendy. Lo que sus hijos no saben es que George fue amigo de Peter Pan y uno de los fundadores de los Niños Perdidos.
Esto explica el comentario de George, cuando ve junto con su esposa e hijos el Jolly Roger volando. «Una vez, vi ese mismo barco, cuando era un niño…». Referente a Mary, en el libro se menciona tiene un «Beso Especial» en la mejilla dirigido para alguien especial. Mismo que también tiene Wendy y a su vez, su hija Jane. Los tres besos especiales, dirigidos a Peter.

https://i0.wp.com/images2.fanpop.com/image/photos/11000000/Peter-and-Wendy-disney-couples-11035468-319-446.gif

Wendy

Se ha dicho que Barrie inventó el nombre de «Wendy» en esta historia pero, en realidad, ya se utilizaba en los Estados Unidos e Inglaterra aunque era extremadamente raro. Las historias de Peter Pan popularizaron el nombre.

Wendy está relacionado con el nombre de origen galés Gwendydd y fue empleado por Barrie en una época en la que los nombres galeses estaban resurgiendo en Inglaterra. Otra etimología posible es que hace referencia a los Vendos, los ancestros de los actuales sorbios.

https://i0.wp.com/recursos.fotocajon.com/fotos/registered/1/112/user_size_3485.gif

Repertorio musical

  • Proveniente de Peter Pan (1953) de Disney
  1. Main Title (The Second Star to the Right)/All This Has Happened Before
  2. The Last Night in the Nursery
  3. On the Rooftop/What’s a Kiss/Perturbed Pixie
  4. You Can Fly! You Can Fly! You Can Fly!
  5. A Pirate’s Life
  6. Blast That Peter Pan/A Pirate’s Life (Reprise)
  7. The Legend of the Croc/Double the Powder and Shorten the Fuse/Follow Tinker Bell
  8. Just When I Brought You a Mother/Banished
  9. Following the Leader
  10. Hide and Sneak/No Let ‘em Go
  11. Mermaid Lagoon/Bad Day at Skull Rock
  12. Plotting a Pixie’s Plight
  13. What Made the Red Man Red/Tinknapped
  14. Rumor Has It/Hangman’s Tree
  15. Big Chief Flying Eagle/I Had a Mother Once
  16. Your Mother and Mine
  17. Good-Bye Peter/Shanghaied
  18. Captain Hook Never Breaks a Promise/The Elegant Captain Hook/A Little Surprise/Oh Tink/The Pen or the Plank
  19. No Splash/Take That/I’m a Codfish!/Crocbait/The Hero of Never Land
  20. Home Again/Mermaids, Pirates, and Indians/Finale (You Can Fly! You Can Fly! You Can Fly!)
  21. Never Smile at a Crocodile (Bonus Track)
  22. The Boatswain’s Song (Demo Recording

https://i0.wp.com/www.wdwlive.com/photos/magic-kingdom/fantasyland/peter-pans-flight/peter-pan-s-flight-1-12.jpg

En el parque

Peter Pan’s Flight – Navega en este galeón por todo el cielo de Londres y contempla todos los rincones de Nunca JamásTinkblowkisses-Tinkblondegirl.gif Tinkerbell blowing kisses Tink kissing animated kiss gif image by dawnette3

Enlace permanente 2 comentarios

★Alicia en el pais de las Maravillas(1951)★

May 6, 2010 at 10:04 pm (★Imagenes Disney★, ★Listado de canciones★, ★Peliculas Disney★, ★Personajes Disney★)

https://i0.wp.com/students.ou.edu/L/Wing.S.Lee-1/alice-in-wonderland.jpg

Alicia en el país de las maravillas (Alice in Wonderland, en su título original inglés) es el decimotercer título del canon de largometrajes animados de la compañía Disney. Basado en la célebre obra de Lewis Carroll Alicia en el país de las maravillas, fue producido por Walt Disney para Walt Disney Productions, y se estrenó el 28 de julio de 1951, distribuido por RKO Pictures. En México se estrenó el 17 de enero de 1952 en el Cine Alameda. En España se estrenaría el 17 de abril de 1954 en los cines Palace y Pompeya de Madrid

.Alice.gif alice in wonderland image by VampirettaFolle

Argumento

En la orilla de un riachuelo, Alicia se aburre de escuchar a su hermana mayor leyendo la lección. En ese momento, Alicia ve un conejo blanco que lleva un chaleco y un gran reloj de bolsillo. Lo sigue y cae en su madriguera. Una vez llega al fondo de la misma, se encuentra en una gran sala con una pequeña puerta cerrada con llave. El picaporte de la puerta le sugiere que beba de una botella con la etiqueta «bébeme». Al beber, disminuye de tamaño. La llave para abrir la puerta se encuentra en lo alto de una mesa, que ella no puede alcanzar. Entonces come de una galleta en la que pone «cómeme», y aumenta hasta chocar su cabeza con el techo de la enorme sala. Comienza a llorar, sus lágrimas inundan la habitación. El picaporte señala que la botella «bébame» todavía tiene algo de líquido dentro, por lo que termina la última gota. Pero ésta vez disminuye tanto que cae dentro de la botella. Tanto ella como la botella van a la deriva en su mar de lágrimas, y pasan a través del ojo de la cerradura del picaporte.

Una vez en tierra, ve cómo un pájaro Dodo lidera un grupo de animales en una inútil carrera para secarse. Después se topa con Tweedledum y Tweedledee, dos extraños gemelos que le cuentan la historia «La Morsa y el Carpíntero». Tras escabullirse de ellos, Alicia encuentra la casa del Conejo Blanco. Dentro de la casa, Alicia vuelve a comer de una galleta que la hace aumentar de tamaño hasta quedar atascada en la casa. Pero después de comer una zanahoria del jardín encoge hasta hacerse diminuta de nuevo. Tras esto, Alicia entra en un jardín donde las flores son de su misma altura e incluso hablan, para poco más tarde conocer a una misteriosa oruga que fuma y termina convirtiéndose en una mariposa. Tras volver a cambiar de tamaño una vez más, Alicia vuelve a su estatura normal después de comer de un hongo, del que guarda un pedazo en su bolsillo.

Poco después conoce al gato de Cheshire (gato Risón en Hispanoamérica), un gato con una sonrisa inquietante que puede desaparecer y reaparecer a voluntad, y la guia hasta la «fiesta de no cumpleaños» que están celebrando la Liebre de Marzo, el Sombrerero Loco y el Lirón. Alicia, cada vez más cansada de su rudeza y excentricidad, decide volver a casa, abandonando su búsqueda del conejo blanco. Pero se pierde en el bosque y entonces vuelve a aparecer el gato de Cheshire que le muestra un atajo.

En un jardín de setos con forma de laberinto, Alicia encuentra a unos naipes pintando unas rosas blancas de rojo. Entonces aparece el Conejo Blanco, que anuncia la llegada de la Reina de Corazones, el Rey de Corazones, y su ejército de naipes. Al enterarse de lo que están haciendo con las rosas, la reina pide que corten la cabeza a los naipes culpables. Ella invita a Alicia a un extraño juego de croquet en que los flamencos son utilizados como mazos, erizos como pelotas, y soldados de la baraja como arcos, pero este no era el juego original, sino que el participante hace que golpea el erizo y este salga rodando. Debido a las múltiples dificultades con el flamenco que le tocó Alicia, ésta golpea al erizo, y pierde. El gato de Cheshire juega una broma a la reina, que culpa a Alicia y ordena su ejecución. El Rey propone que Alicia sea sometida a juicio en su lugar. En el juicio, algunos conocidos de Alicia no son de ayuda para ella. El gato de Cheshire aparece y distrae la atención lo suficiente como para permitir que Alicia coma las porciones restantes de setas, lo que la hizo crecer a proporciones gigantescas. Con este tamaño, Alicia regaña a la Reina aterrorizada por su comportamiento temerario, pero luego comienza retrocediendo a su tamaño normal muy pronto. Por orden de la reina de «¡Que le corten la cabeza!» todos los habitantes que Alicia había conocido en el País de las Maravillas la persiguen en una loca carrera.

Volviendo al picaporte de la puerta, le dice a Alicia que él todavía está cerrado y que ella ya está del otro lado. Mirando a través de la cerradura, Alicia se ve a sí misma durmiendo en el sobre árbol. Mientras la multitud se acerca, ella grita, «¡Alicia, despierta!» a ella misma que duerme, hasta que poco a poco despierta del sueño y oye la voz de su hermana, ésta le dice a Alicia que recite la lección, Alicia se acuerda de lo que le dijo la Oruga, pero su hermana no comprendía lo que Alicia hablaba, hasta que las dos regresan a casa para la hora del té, mientras que Alicia reflexiona sobre sus aventuras en el País de las Maravillas, dándose cuenta de que quizás la lógica y la razón exista para un propósito.

https://i0.wp.com/12.media.tumblr.com/tumblr_kq8l606s1D1qa1xnko1_500.gif

Producción

No fue una sorpresa que Walt Disney hiciera una película basada en Alicia en el país de las maravillas. La historia se remonta a 1923, y entonces Disney era un joven de 22 años que intentaba abrirse camino como realizador en Kansas City. Cuando su primera serie de historietas animadas cortas fracasó, decidió crear otras historias cortas basadas en la obra de Lewis Carroll, que mezclaban animación con personajes reales, protagonizadas por Virginia Davis, que interactuaba con los dibujos. Al ver que tampoco recibía el éxito esperado, Walt Disney decidió dejar Kansas para convertirse en un director de acción real en Hollywood.

Después de meses intentado encontrar trabajo en películas de acción real y no encontrar nada, Disney se unió a su hermano mayor Roy para fundar los estudios Disney Brothers y crear historietas animadas. El distribuidor independiente M. J. Winkler vio las historias cortas de Alicia de 1923 y les propuso crear una nueva serie de cortos. Walt contactó con todo el equipo de Kansas con los que había trabajado anteriormente, y entre 1924 y 1926, los estudios Disney Brothers produjeron más de cuarenta historias de las Comedias de Alicia. El éxito de ésta série de películas mudas estableció a Disney como productor, y así pudo crear a Mickey Mouse, su primer gran éxito arrollador en su triunfal Steamboat Willie.

Walt Disney primero pensó en llevar a la pantalla la historia de Alicia en el país de las maravillas para crear la primera película de animación, en lugar de Blancanieves y los siete enanitos. La idea original era mezclar animación con acción real, al igual que en la serie de los años 20, e incluso se hicieron test de pantalla con Mary Pickford como Alicia. Finalmente ésta idea fue desechada cuando se anunció una versión de Alicia estrenada en 1933 con guión de Joseph L. Mankiewicz y un elenco de grandes estrellas entre las que estaban Gary Cooper y Cary Grant.

Disney nunca abandonó la idea de crear su versión de la historia. Después del enorme éxito de Blancanieves y los siete enanitos, en 1938 el realizador registró el título de la obra de Lewis Carroll. Empezó a trabajar rápido en su versión, pero la devastación económica que supuso la Segunda Guerra Mundial y los relativos fracasos de Pinocho, Fantasía y Bambi, dejaron el proyecto de Alicia a un lado. Después de la guerra, en 1945, Disney propuso de nuevo una versión mezclando animación e imagen real que podría ser protagonizada por Ginger Rogers, tomando la técnica usada en el film Los tres caballeros. Ésta idea también falló, y en 1946 se empezó a crear una versión totalmente animada de Alicia, con una dirección artística basada enteramente en las famosas ilustraciones de John Tenniel, el mismo que ilustró la primera edición de la historia. Se empezaron a crear storyboards, pero Disney no estaba satisfecho con los resultados y nuevamente propuso otra versión de animación/imagen real protagonizada por la joven Luanna Patten (vista en otro filme disney, Canción del sur).

A finales de los 40, ya se trabajaba en una versión enfocada hacia la comedia, que fuera un espectáculo musical opuesto a la rigidez de los libros pero fiel a la historia, y finalmente, en 1951, Walt Disney estrenaba su versión de Alicia en el país de las maravillas. La versión final sigue la tradición de otras películas Disney como Fantasía, Bambi o Los tres caballeros, pero opuesto en muchos sentidos a la narrativa mostrada en Blancanieves o La Cenicienta. Crear una película fiel en su totalidad al libro hubiera sido prácticamente imposible, por la literatura mostrada en la historia de Carroll con situaciones tan disparatadas y tantos personajes, así que Disney eligió enfocar su versión hacia su propia fantasía usando la prosa del escritor.

Otra importante decisión fue eligir el look del film. Después de ver lo difícil que hubiera sido llevar las ilustraciones de Tenniel a la pantalla, se optó por transformarlos y reinventar los personajes principales. La artista Mary Blair se encargó del diseño del País de las Maravillas creando un mundo reconocible pero decididamente irreal. Creó un diseño lleno de color en uno de sus films más notables.

Finalmente Disney encargó componer varias canciones siempre basadas en versos y poemas del libro original. Un número récord de canciones fueron escritas para ser usadas en el film, algunas sólo aparecen unos segundos en la película.https://i0.wp.com/blog.lib.umn.edu/myee/architecture/Picture1.gif

Estreno: reacciones y críticas

Todas estas decisiones creativas fueron recibidas con gran rechazo entre los incondicionales de la obra de Lewis Carroll, los críticos tanto literarios como de cine británicos acusaron a Disney de «americanizar» una gran obra de la literatura inglesa. Disney no se sorprendió por la recepción crítica de Alicia en el país de las maravillas -su versión estaba creada para una audiencia familiar, no para críticos expertos literarios- y a pesar de todos los años de esfuerzo, la película tuvo una fría acogida en taquilla siendo una gran decepción en su estreno inicial. Aunque no fue un absoluto desastre, el film nunca fue reestrenado en cine mientras Walt Disney vivió, pero sí que fue pasado varías veces por televisión, convirtiéndose en la primera película Disney estrenada en televisión el 3 de noviembre de 1954 en la ABC. Walt dijo que la película falló porque a Alicia le faltaba corazón, y era difícil que la audiencia se sintiera identificada con ella. El historiador y crítico de cine Leonard Maltin relata la opinión del animador Ward Kimball acerca del fracaso de la cinta: «Tuvo demasiados creadores y directores. Es el caso de cinco directores, cada uno intentando resaltar más sobre el otro, hacer su secuencia más memorable, más grande y más loca aún si cabe, esto creó que el producto final se resintiera bastante».

Fue acogida de modo similar en España: en la crítica de La Vanguardia del día 18 de abril de 1954 escrita por H. Saenz Guerrero, se podía leer: «esta cinta comete el error de abarcar demasiado, de incluir en algo más de una hora de producción casi todo el fabuloso mundo, pululante de personajes y de incidencias que vive Alicia en su encantador sueño. Tal sistema exhaustivo, que no ha sido óbice para prescindir de temas valiosos para introducir otros nuevos de relativo acierto, implica una suerte de fragmentación, de mosaico laberíntico sin principio ni fin donde la imaginación de los dibujantes se desborda materialmente en una originalísima galería de personajes cuyo único defecto estriba en su absoluta falta de poesía, de ternura y de simpatía, cosa insospechada en Walt Disney. O sea: Alicia en el país de las maravillas ha resultado ser un film casi exclusivamente cerebral en el que la infinidad de anécdotas se limitan a impresionar el oído y la vista, sin pasar más allá.» Concluyendo la crítica: «ejemplo de técnica insuperable, pero deshumanizada».

Alicia en el país de las maravillas fue nominada a un Oscar a la mejor Banda Sonora y compitió por León de Oro en el Festival Internacional de Cine de Venecia de 1951.

https://i0.wp.com/29.media.tumblr.com/tumblr_kq8lmslqW51qa1xnko1_500.gif

Reestrenos, mercado del vídeo y DVD

Dos décadas después del estreno y viendo el éxito en Norteamérica en 1968 del Submarino Amarillo de George Duning, la versión Disney de Alicia en el país de las maravillas se puso de moda, por su estética acorde con los tiempos que corrían. También debido a la dirección artística de Mary Blair y a que la obra se asoció durante muchos años a «la cultura de la droga»; la cinta fue redescubierta como una obra importante -junto con Fantasía y Los tres caballeros- a tener en cuenta por muchos jóvenes hippies y vista en muchas universidades. Ésta relación no le gustaba a la Disney, que incluso retiró la copias de las universidades, pero cuando en 1974, la compañía finalmente volvió a reestrenar en cines por primera vez Alicia en el país de las maravillas, la campaña de promoción estuvo claramente basada en motivos psicodélicos. Éste reestreno gozó de suficiente éxito como para garantizar un nuevo estreno más adelante.

No obstante la película nunca fue un taquillazo ni un éxito en la línea de otros clásicos animados Disney, por eso, con la llegada del mercado del vídeo a principios de los 80, Disney eligió ésta cinta como uno de sus primeros títulos disponibles en Beta. El film fue lanzado en vídeo en 1981 y 1986 -fue masterizada en 1985 para el lanzamiento-. También fue editada en vídeo para el 40 aniversario dentro de la colección de los clásicos, y nuevamente en 1994 y 1999. Fue lanzada en DVD en la Región 2 en 1999 y en la Región 2 en el año 2000, y en una cuidada y restaurada edición de coleccionistas de dos discos en 2004. En 2010 y coincidiendo con el estreno de la versión de Tim Burton, se lanzó una nueva edición de la película en dvd.

Una versión en videojuego de la película fue lanzada para la Game Boy Color por Nintendo en 2000 en una fiel adaptación de la cinta para la consola. También en el videojuego Kingdom Hearts algunos personajes del film tienen un protagonismo especial, y en 1995 fue lanzado únicamente en Japón y para la videoconsola Super Nintendo el juego «Alice No Paint Adventure», en el cual se podían pintar diferentes escenas de la película con el ratón de Snes y jugar a sencillos y educativos juegos con los personajes.

La reputación del film, al igual que la de Fantasía, ha mejorado substancialmente durante los treinta últimos años. La apreciación actual de la película es que tiene una animación maestral con una imaginación visual desbordante que han venido a compensar las críticas sobre el storyline. Alicia en el país de las maravillas de Disney nunca será recordada como su película más popular, pero esto no debe ser visto como un fracaso. Y es que en la era de la animación digital, siempré será vista como un gran clásico de la animación tradicional que poder admirar.

https://i0.wp.com/media.bigoo.ws/content/11/285811/Cheshire-Cat.gif

Curiosidades

  • La película está basada en los dos libros de Alicia: Alicia en el país de las maravillas y Alicia a través del espejo.
  • De 1949 a 1950, más de 750 artistas trabajaron en la creación del film.
  • La música está interpretada por una orquesta de 50 instrumentos.
  • Kathryn Beaumont, la voz de Alicia en la versión original, también pone su voz en las atracciones basadas en la película en Disneylandia.
  • Fueron necesarios para la creación de la cinta más de 350,000 dibujos y pinturas.
  • Más de 1.000 diferentes tonos de acuarela se utilizaron para captar los colores del País de las Maravillas.
  • 800 galones de pintura especial, con un peso total de casi 5 toneladas fueron usados en el film.
  • La voz del gato risón – o gato de Cheshire – Sterling Holloway, interpretó a la rana en la versión de la historia de 1933.
  • La primera película Disney en incluir voces de actores famosos, esto no ocurriría de nuevo hasta 1967 con El libro de la selva.
  • El picaporte es el único personaje que no aparece en la obra de Lewis Carroll.
  • Fue la primera película que Walt Disney promocionó previamente por la televisión. En la noche de navidad de 1950 se emitió el especial de una hora de duración One Hour in Wonderland (Una hora en el país de las maravillas) que relataba la producción del film. Naturalmente el programa entero así como los clips de la película eran en blanco y negro.
  • Para su estreno en televisión se acortó la cinta y se emitió una versión reducida de una hora.
  • Es el primer clásico Disney emitido en TVE, la tarde del 25 de diciembre de 1986.
  • El pez que mira cómo la morsa engaña a las ostras es el mismo pez que mira a Pinocho buscar la ballena en Pinocho de 1940.
  • Fue la última película de Dink Trout – fallecido en 1950 -, que fue la voz del rey de corazones.
  • Se rumoreó que debido al anterior éxito de La Cenicienta, el gato risón -o de Cheshire- se diseñó basándose en Lucifer, personaje felino de la misma.
  • En los créditos del principio, el nombre de Lewis Carroll está escrito incorrectamente; aparece como «Carrol», olvidando la última «l».
  • Éste film tiene más canciones que cualquier otra película Disney. Dieciséis canciones en setenta y cinco minutos.
  • Cuando Alicia se hace gigante y queda atrapada en la casa del conejo blanco, aparece Bill, la lagartija que lleva una escalera y que es la misma que aparece en la película Basil, el ratón superdetective.

https://i0.wp.com/billworld92683.tripod.com/sitebuildercontent/sitebuilderpictures/hatter.gif

Doblaje

La dirección del doblaje en español (1951) estuvo a cargo del mexicano Edmundo Santos. Este doblaje es usado y distribuido en todos los países de habla hispana.

  • Alicia: Voz hablada: Teresita Escobar. Canciones: Eudoxia González Villarreal
  • El Sombrerero Loco: Dagoberto de Cervantes
  • La oruga/El Picaporte: Guillermo Portillo Acosta
  • El Gato Risón: Irving Lee
  • La Liebre de Marzo: Roberto Espriú
  • La Reina de Corazones: Gloria Iturbe
  • Tweedledee/El Lirón: Edmundo Santos
  • Tweedledum/El Carpintero/Bill: Carlos Max García
  • La Morsa: Ciro Calderón
  • El Conejo Blanco: Luis Manuel Pelayo
  • El Dodo: Salvador Carrasco
  • La Hermana de Alicia/La Rosa: Carmen Donna-Dío
  • El Rey de Corazones: Pepe Ruiz Vélez
  • La Pájara en el Árbol: Consuelo Solórzano
  • La Boca de Dragón: Fanny Schiller
  • Las Cartas: Los Modernistas
  • La Flores Cantadas: Las Hermanas Ruiz Armengol

https://i0.wp.com/www.soundonsight.org/wp-content/uploads/2009/06/43350140.gif

Canciones

Título en español / título original en inglés / personaje que la interpreta.

  • Alicia en el país de las maravillas / Alice in wonderland / Coro
  • En mi país de ilusión / In A World of My Own / Alicia
  • Me voy, me voy / I´m late, I´m late / El conejo blanco
  • La carrera sin final / The Caucus Race / El dodo y los animales
  • La morsa y el carpintero / The Walrus and the Carpenter / Tweedle Dee y Tweedle Dum
  • Mamá ya estás vieja / Old father William / Tweedle Dee y Tweedle Dum
  • Lo vamos a incendiar / Smoke the Blighter Out / El dodo y el conejo blanco
  • La fiesta en el jardín / All in the Golden Afternoon / Las flores y Alicia
  • A-E-I-O-U / A-E-I-O-U (The caterpillar song) / La oruga
  • El pequeño cocodrilo / How doth the little crocodile / La oruga
  • A los momerats también / Twas Brillig / El gato risón
  • Feliz no cumpleaños / The Unbirthday Song / El sombrerero loco y la liebre de marzo
  • Lindo, lindo / Twinkle, twinkle / El lirón
  • Lo que debo hacer / Very Good Advice / Alicia
  • Las rosas hay que pintar / Painting the Roses Red / Las cartas y Alicia
  • ¿Quién pintó estas rosas así? / Who’s Been Painting My Roses Red? / La reina de corazones y las cartas
  • Alicia en el país de las maravillas (Final) / Alice in wonderland (Reprise) / Coro

Canciones escritas para la película pero no usadas:

  • «Beyond the Laughing Sky» – de Alicia (reemplazada por «In A World of My Own»; ésta melodía fue finalmente usada en Peter Pan con el título «The Second Star to the Right» (En español «Aquella estrella de allá»)
  • «Dream Caravan» – de la oruga (reemplaza por «A-E-I-O-U»)
  • «I’m Odd» – del gato risón (reemplazada por «Twas Brillig»)
  • «Beware the Jabberwock» – Coro, refiriéndose a una criatura – el Galimatazo – finalmente eliminada del guión.
  • «So They Say» – de Alicia
  • «If You’ll Believe in Me» – del León y El Unicornio (Personajes eliminados).
  • «Beautiful Soup» – de La Falsa Tortuga y El Grifo (Personajes eliminados).
  • «Everything Has A Useness» – Canción en la que la oruga explica a Alicia el uso del champiñón.

https://i0.wp.com/land.allears.net/blogs/jackspence/DLP%20Alice%2013.jpg

En el parque

Alice’s Curious Labyrinth – El famoso laberinto de Alicia allí podreis encontraros con muchas sorpresas.

https://i0.wp.com/www.linternaute.com/sortir/parcsdeloisirs/photo/les-attractions-de-disneyland-paris/image/mad-hatter-s-tea-cups-307984.jpg

Mad Hatter’s Tea Cups- Las famosas tazas que no paran  de girar

https://wddvds.com/pictures/alice%20in%20wonderland%204.jpg

Enlace permanente Deja un comentario

★La cenincienta(1950)★

May 2, 2010 at 11:30 pm (★Curiosidades Disney★, ★Imagenes Disney★, ★Parques Disney★, ★Peliculas Disney★, ★Personajes Disney★, ★Princesas Disney★)

https://i0.wp.com/2.bp.blogspot.com/_SMG6LnjF4ik/SqQ5MGVzWEI/AAAAAAAAAJc/PgoUmdlsrf8/s400/cenicienta-cinderella-disney.gif

La Cenicienta es una película de animación tradicional, producida por Walt Disney, del año 1950 dirigida por Clyde Geromini, Wilfred Jackson y Hamilton Luske.

https://i0.wp.com/images1.fanpop.com/images/photos/2200000/cinderella-classic-disney-2202524-720-480.jpg

Argumento

Cenicienta es una bella joven que tras la muerte de su padre se ve obligada a hacer de sirvienta de su madrasta y hermanastras que la explotan, mientras ellas malgastan la fortuna de su difunto padre. Un día, llega una invitación a un gran baile que ofrecería el príncipe ya que este busca esposa y Cenicienta ve la oportunidad de por una vez sentirse como las demás chicas de su edad. Sin embargo, no se lo pondrán fácil.

Cinderella - classic-disney photo

Curiosidades

  • Fue distribuida por RKO Radio Pictures.
  • Fue nominada a los Óscar de la Academia en tres categorías distintas (Mejor BSO, Mejor Canción y Mejor Sonido) pero no obtuvo ninguno.
  • Recibió en 1950 el Premio Especial del Festival Internacional de Cine de Venecia.
  • Recibió en 1951 dos premios del Festival Internacional de Cine de Berlín.
  • Ésta película era la favorita de Walt Disney. Concretamente la escena en que el vestido hecho jirones se convierte en un esplendoroso vestido mágico.
  • Según Alan Alonso, uno de los directores de animación de la película, se rodó aproximadamente un 90% de la película en imagen real antes de ser animada.
  • Cuando Cenicienta canta mientras limpia el suelo, se pueden ver como tres burbujitas forman la cabeza de Mickey Mouse y de Alan Alonso dándole un beso.
  • Es el primer film doblado en los Estudios Churubusco (Ciudad de México), logrando Edmundo Santos la exclusividad de los doblajes Disney al español.
  • Para encontrar la voz de Cenicienta en español (primera versión) hacia 1950, se realizó un concurso en la XEW, principal emisora de la actual Televisa en Ciudad de México. Resultando ganadora Evangelina Elizondo.

Princess Cinderella

  • Se crearon unos nuevos créditos para la versión hispana.
  • Es México se estrenó en el Cine Alameda el 17 de Enero de 1951.
  • En España se estrenó el 19 de Diciembre de 1952 (Palacio de la Música de Madrid, Astoria y Cristina de Barcelona).
  • La película fue redoblada en 1997 a causa por la demanda que puso la Sra. Evangelina Elizondo por derechos de regalías/royalties. De ésta manera, España hizo su propio doblaje.
  • En la escena en el que el príncipe persigue a Cenicienta se puede ver que al príncipe lo bloquean varias doncellas y una de ellas tiene el mismo peinado de Wendy Darling de Peter Pan.
  • Según la película, su nombre verdadero es Cenicienta, cuando en el cuento, éste es un humillante apodo que le ponen sus hermanastras.
  • El nombre del Príncipe y el Caballo nunca son revelados.
  • El apellido de la madrastra y hermanastras es Tremaine. Aunque al madrastra debería ostentar el apellido del padre de Cenicienta.
  • Los ratones hablan, pero el perro, el caballo, el gato y los pájaros en ningún momento lo hacen.
  • Los pajaritos portan el velo de Cenicienta el día de su boda.
  • El caballo de Cenicienta es quien preside la tira de caballos que lleva la carroza de los recién casados.
  • Se puede ver a Bruno correr junto a la carroza de los recién casados.
  • Los ratones se van a vivir a Palacio, al igual que los demás animalitos.
  • Cenicienta lleva el mismo colgante en el baile y en su boda (Una cinta de color negro).
  • Cuando Cenicienta besa al Rey, asemeja la escena de Blancanieves besando a Mudito.
  • Basado en el cuento francés Cendrillon ou La petite pantoufle de verre de Charles Perrault.

    https://i0.wp.com/thundafunda.com/3993/images/others/disney_cartoon_characters/disney-mouse-cinderella-perla-scarf-1-pictures.jpg

Diferencias con el Cuento

  • Cenicienta no es el verdadero nombre de la protagonista. Es un horrible apodo que le colocan sus horribles hermanastras, ya que siempre iba untada de ceniza de los fogones.
  • El hada del cuento original es tía de Cenicienta.
  • Cenicienta no habla con los animales.
  • No es un baile, sino tres.
  • Cenicienta perdona a sus hermanastras y, el mismo día de su boda con el príncipe, sus hermanastras contraen matrimonio con dos nobles de la corte.
  • Existen muchísimas más versiones sobre Cenicienta. (Giambattista Basile, Hermanos Grimm, Ludwig Bechstein, etc.)

Cinderella - cinderella photo

Personalidad

Cenicienta es inicialmente una sirvienta en su casa y es constantemente objeto de burla por su malvada madrastra Lady Tremaine y sus dos hermanastras. Aunque ella es maltratada y humillada, ella mantiene la esperanza a través de sus sueños. Ella es fiel a la idea de que algún día sus deseos de felicidad se harán realidad. Cuando sus malvadas hermanastras y madrastra le impiden ir al baile, su corazón es destrozado y se siente sola. Sin embargo, su hada madrina aparece y le devuelve la esperanza.

Cenicienta es de carácter fuerte y determinado, cuando la invitación al baile real llega, ella hace todo lo que pueda para persuadir a su madrastra que ella tiene todo el derecho a asistir. Ella se presenta en la película como una heroína simpática, bien intencionada, muy trabajadora, y positiva.

Cenicienta en los Parques Disney

https://i0.wp.com/land.allears.net/blogs/photoblog/fantasyland_st.jpg

En Disneyland Resort Paris hay una fuente de Cenicienta.

En Walt Disney World esta el castillo de Cenicienta.

https://i0.wp.com/photos.igougo.com/images/p461297-Orlando_FL-Walt_Disney_World_Cinderella_castle.jpg

https://i0.wp.com/media.bigoo.ws/content/image/cartoon/cartoon_77.gif

Enlace permanente 2 comentarios

★Bambi(1942)★

May 2, 2010 at 10:47 pm (★Imagenes Disney★, ★Peliculas Disney★, ★Personajes Disney★)

https://i0.wp.com/snarkerati.com/movie-news/files/2008/04/bambi.jpg

Bambi es una película clásica de animación y en color, basada en el cuento Bambi, una vida en el bosque («Bambi, ein Leben im Walde» en el original) publicado en 1923 por el autor austriaco Felix Salten. La película fue realizada y producida por Walt Disney y fue distribuida por la compañia RKO Radio Pictures, su estreno fue el 13 de agosto de 1942, y es la quinta película de la serie de clásicos animados de Walt Disney.

Los personajes principales son Bambi, un ciervo de cola blanca, sus padres (el Gran Príncipe del bosque y su madre), sus amigos Tambor (un conejo de hocico rosado), y Flor (un zorrino), y su amiga de la infancia y futura pareja Faline. Para esta película, Disney se tomó la libertad de modificar la especie de Bambi de un corzo en la historia original a un ciervo de cola blanca, ya que el corzo no habita en Estados Unidos, y el ciervo de cola blanca es más familiar para los norteamericanos. Esta película fue distinguida con tres premios de la Academia en las categorías de Mejor Sonido, Mejor canción por «El amor es una canción» y Composición Musical Original.

https://i0.wp.com/obit-mag.com/media/image/awesome-moms-bambi.jpgArgumento

Bambi es la historia de un pequeño ciervo contada desde su visión de los hechos, lo que nos transporta a su mundo y vida. Con sus amigos, como Tambor el conejo, Flor la mofeta, y su futura pareja Faline, descubrirá sabias lecciones sobre el amor y la vida. El peligro que representa el Hombre lo aprende del Príncipe del Bosque, y por experiencias como la pérdida de su madre.https://i0.wp.com/images2.fanpop.com/image/photos/8900000/Bambi-disney-8986177-625-516.gif

Comentarios

Su producción surge como un medio para olvidar los tiempos aciagos que enfrentaba al país estadounidense al encontrarse en pleno auge de la Segunda guerra mundial. En Bambi, las referencias a la guerra son básicamente insinuaciones, pero cabe recordar que, en aquel entonces, la compañía Disney colaboraba con el gobierno y el ejército estadounidenses desde la disposición de estudios y recursos técnicos hasta la producción de propaganda militar y la concienciación social mediante los guiones de sus películas.

Aunque Bambi no empezó recaudando grandes sumas de dinero (como ninguna de las primeras cinco películas de Disney a excepción de Blancanieves y los siete enanitos), a lo largo de los años, la película se ganó un espacio en los corazones de las generaciones siguientes por la inocencia del joven cervato, quien al final descubre que la vida es una dulce melodía que trae esperanzas del mismo modo que un amanecer.

Cabe destacar que la versión animada de la historia suple a varios personajes de la novela o cuento, tales como Gobo, Karus, Rono, El Señor Liebre e incluso omite ciertas incursiones y encuentros con el Hombre. Por otro lado se agregaron personajes carismáticos como Flor y Tambor.

En la versión argentina (1943) se contó nada menos que con Narciso Ibáñez Serrador para doblar al conejito Tambor de niño. Fue su debut profesional. Sólo tenía ocho años.

Es una de las películas más recordadas por los fanáticos de Disney por la trágica y antológica escena de la muerte de la madre de Bambi, pero esto no le resta encanto o belleza a la película en sí, la cual es además la que registra menos diálogos que cualquier otra de la compañía (aproximadamente 70).

https://i0.wp.com/www.gifmaniacos.com/Disney/Bambi/bambie008.gif

Doblaje

El primer doblaje en español (1943) estuvo a cargo del argentino Luis César Amadori. Este doblaje fue retirado en los años sesenta porque solamente se habían doblado los diálogos, dejándose las canciones en inglés.

  • Bambi (joven): Eduardo Rudy
  • Búho: Miguel Gómez Bao
  • Tambor (niño): Narciso Ibáñez Serrador
  • Tambor (joven): Pablo Palitos
  • Flor (joven): Juan Ricardo Bertelegni «Semillita»

El segundo doblaje al español (1974) estuvo a cargo del mexicano Edmundo Santos. Este doblaje es usado y distribuido en todos los países de habla hispana en la actualidad.

  • Bambi (niño): Pili Gonzalez
  • Bambi (joven): Luis Bayardo
  • Búho: Luis Manuel Pelayo
  • Tambor (niño): Edmundo Santos, Jr.
  • Tambor (joven): Salvador Nájar
  • Flor (niño): Rosita González
  • Flor (joven): Arturo Mercado
  • Faline (niña): «Almendrita»
  • Faline (joven): Diana Santos
  • Madre de Bambi: Amparo Garrido
  • Sra. Conejo: María Santander
  • El Gran Príncipe del Bosque: Carlos Petrel
  • Tía Ena: Magdalena Ruvalcabahttps://i0.wp.com/fc03.deviantart.net/fs50/f/2009/287/e/e/DC___Bambi_and_Faline_by_vanillacoke_disney.jpg

Enlace permanente Deja un comentario

★DumbO(1941)★

May 2, 2010 at 9:48 pm (★Imagenes Disney★, ★Parques Disney★, ★Peliculas Disney★, ★Personajes Disney★)

https://i0.wp.com/images2.fanpop.com/images/photos/6400000/Dumbo-Wallpaper-disney-6496414-1024-768.jpg

Dumbo es el cuarto largometraje animado de Walt Disney Pictures. Basado en el libro para niños homónimo de Helen Aberson e ilustrado por Harold Perl, Dumbo fue producido por Walt Disney y estrenado el 23 de octubre de 1941 por RKO Radio Pictures.

El personaje principal es Jumbo Jr., un elefante antropomórfico que es cruelmente apodado como Dumbo (en inglés, dumb significa tanto «mudo» como, despectivamente, «tonto»). Es ridiculizado por sus grandísimas orejas, aunque descubre que puede volar usándolas como alas. Su único amigo es el ratón Timoteo, parodiando el estereotipado terror de los elefantes hacia los roedores. Dumbo fue un ejercicio deliberado de simplicidad y economía para el estudio Disney, actualmente se considera como un clásico de la animación.

Dumbo.jpg Dumbo image by jen_gingerich

Argumento

Las cigüeñas llegan, como todos los años, al circo para repartir los bebés a sus respectivas mamás. La señora Jumbo, una elefanta, descubre que su pequeño tiene unas orejas enormes; todas sus compañeras se ríen de su bebé, pero la señora Jumbo le defiende siempre, hasta el punto de ser encerrada por enfrentarse a todo aquel que se mofe de su retoño. El pequeño Dumbo, maltratado y ridiculizado por todos sus compañeros, sólo cuenta con la ayuda de un minúsculo ratoncito llamado Timoteo, que decide hacer de él una estrella del circo.

https://i0.wp.com/www.gifmaniacos.com/Disney/Dumbo/dumbo003.gif

Reparto

  • Dumbo: Joako mardones
  • Narrador: John McLeish
  • Maestro de ceremonias: Herman Bing
  • Sr. Cigueña: Sterling Holloway
  • Elefanta Mayor y Sra. Jumbo: Verna Felton
  • Elefanta Catty/Fidgity: Noreen Gammill
  • Elefanta Prissy: Sarah Selby
  • Elefanta Giddy/Giggles: Dorothy Scott
  • Timothy: Edward Brophy
  • Payaso #1: Billy Bletcher
  • Payaso #2: Eddie Holden
  • Payaso #3: Billy Sheets
  • Cuervo Jim: Jeffrey Silver
  • Cuervo Predicador: Tony Butala
  • Cuervo Regordete: Bobby Ellis
  • Cuervo Sombrero de Paja y Cuervo Gafas: Johnny McGovern
  • Sra. Jumbo (canciones): Betty Noyes

https://i0.wp.com/land.allears.net/blogs/jackspence/DLP%20Dumbo%2002.jpg

En el parque

Dumbo the Flying Elephant- Sobrevuela el parque con tu gran amigo Dumbo.

click to zoom

Casey Jr. – le Petit Train du Cirque- Viaja en el tren del circo de Dumbo.

https://i0.wp.com/1.bp.blogspot.com/_DEE_X5JZK2s/SpUMr5OayCI/AAAAAAAAAaQ/m0zRtfI9FvU/s400/Dumbo-movie-04.jpg

Enlace permanente Deja un comentario

★PinOcho(1940)★

May 2, 2010 at 8:41 pm (★Imagenes Disney★, ★Parques Disney★, ★Peliculas Disney★, ★Personajes Disney★)

https://i0.wp.com/2.bp.blogspot.com/_2izsxUDyKBo/SFpSGtvDhsI/AAAAAAAAAKQ/SL1Ep2QTf28/s400/pinocchio%2Bart-3.jpg

Pinocho es una película animada de 1940 producida por Walt Disney Pictures. Está basada en la novela infantil Pinocho de Carlo Collodi. Fue la segunda película animada de Disney después de Blancanieves y los siete enanitos y fue estrenada originalmente por RKO el 7 de febrero de 1940. Obtuvo dos premios Óscar.

La película fue adaptada por Aurelio Battaglia, William Cottrell, Otto Englander, Erdman Penner, Joseph Sabo, Ted Sears y Webb Smith del libro de Collodi. La producción fue supervisada por Ben Sharpsteen y Hamilton Luske, y las secuencias de la película fueron dirigidas por Norman Ferguson, T. Hee, Wilfred Jackson, Jack Kinney, y Bill Roberts.

Argumento

Un anciano llamado Geppetto crea una marioneta de madera llamada Pinocho. El inventor desea que Pinocho sea un niño de verdad. El Hada Azul hace realidad el deseo de Geppetto y da vida a la marioneta, pero conservando su cuerpo de madera. El hada asigna a Pepito Grillo como conciencia de Pinocho, para que lo aleje de los problemas y lo aconseje en situaciones difíciles. Pepito Grillo no es escuchado por Pinocho, quien pasa por varios problemas para volver con su padre Geppetto, al reencontrarse se convierte en un niño de verdad.

https://i0.wp.com/1.bp.blogspot.com/_89RhzEVceyk/Smh-xScp4AI/AAAAAAAAAE4/dNgx6zB_NAg/s320/pinocho1+disney.gif

Personajes

Pinocho: Es un «niño» de madera, el hijo que Geppetto siempre deseó y que a lo largo de la película se va haciendo mayor, hasta que al final deja atrás las malas compañías, rescata a su «padre» del interior de una ballena y el Hada Azul lo convierte en un niño de carne y hueso. Su voz, en la versión original, es un niño de 12 años llamado Dickie Jones.

Pepito Grillo: Conocido en Latinoamérica como Pepe Grillo, es el personaje más representativo de la película y uno de los más populares de la factoría Disney. Es la «conciencia» de Pinocho, el encargado, por el Hada Azul, de guiar al niño de madera por el buen camino. Fue doblado por Cliff Edwards quien murió con 76 años sumido en la miseria.

Gepetto: El «padre» de Pinocho. Un bondadoso carpintero que vive con un gato y un pez, Fígaro y Cleo, y rodeado de relojes de cuco hechos por él mismo. Doblado por Christian Rub, después de descartar a Spencer Charters por el tono ronco de su voz.

El Honrado Juan y Gedeón: Juan es un personaje malvado, timador y un vividor que es representado por un zorro. Es el encargado, junto a su torpe y mudo compañero el gato Gedeón, de llevar a Pinocho por el mal camino y tentarle para que deje de hacer lo que debe. Se asemeja a los personajes de la obra de Charles Dickens, Oliver Twist. Fue doblado en su versión original por Walter Catlett.

Strómboli: El titiritero, otro de los personajes malvados del film. Secuestra a Pinocho y le obliga a actuar en su teatro como «La marioneta sin hilos». Fue doblado por el actor alemán Charles Judels.

El Cochero: El encargado, valiéndose de su amigable aspecto, de llevar a Pinocho y los demás niños a la «Isla de los juegos», lugar donde van a poder hacer todo lo que quieran, desde jugar al billar o al poker, hasta fumar. Allí los niños se irán convirtiendo en asnos a medida que se porten peor. Su voz era la misma que la de Stromboli.

Monstruo, la Ballena: Como dice su nombre, ésta ballena es monstruosa. Es temida por los seres del océano.

Polilla: El «amigo» de Pinocho en la «Isla de los juegos», es el que le incita a que juegue al billar, que beba cerveza o que se fume un puro. Actúa como el típico niño que sabe de todo y que se cree el más listo, pero que en realidad es el más «burro», animal en el que al final se convertirá. Doblado en su versión original por Frankie Darro.

El Hada Azul: El hada buena, el personaje encargado de dar vida a Pinocho y premiarle, convirtiéndole en un niño de verdad, después de que haya aprendido cómo se debe comportar y a quién no se debe juntar. También es la que le encomienda a Pepito Grillo la labor de velar por Pinocho y ayudarle en la difícil tarea de crecer lejos de la «mala vida». Para el personaje, los animadores se fijaron en la bailarina Marjorie Belcher, quien también sirvió de modelo para Blancanieves. Por lo que a la voz se refiere, es de la actriz Evelyn Venable.

https://i0.wp.com/www.gifmaniacos.com/Disney/Pepito_Grillo/pinocchio008.gif

Estreno

La película se estrenó el 7 de febrero de 1940, en el Central Theatre de Nueva York y pese a su gran calidad, fue un fracaso económico en sus momentos iniciales. La cinta fue estrenada el 17 de julio de ese año en Argentina, el 10 de octubre de 1940 en Uruguay y el 7 de febrero de 1944 en España.

En 1999 salió una Edición Limitada sin material extra ni remasterización del filme que estuvo en circulación por dos meses. En 2000 se cambió el nombre de la edición como parte de la «Colección Dorada» pero era igual que la anterior edición; esta edición también salió de circulación en poco tiempo. Una Edición Platino de dos discos en DVD y Blu-Ray con el filme remasterizado y gran cantidad de material extra salió el 10 de marzo del 2009 conmemorando el 70 aniversario de la película. El Blu-Ray también incluye al disco uno del DVD como un bonus.

https://i0.wp.com/farm4.static.flickr.com/3095/2562508122_6788c1d7db.jpg

En el parque

Les Voyages de Pinocchio- Vive aventuras con el pequeño muñeco de madera y su fiel «conciencia» Pepito Grillo.

https://i0.wp.com/www.bigpicturebigsound.com/artman2/uploads/1/Pinocchio04_-_WEB.jpg

Enlace permanente Deja un comentario

★Blancanieves y lOs 7 enanitOs (1937)★

abril 30, 2010 at 3:56 pm (★Imagenes Disney★, ★Parques Disney★, ★Peliculas Disney★, ★Personajes Disney★, ★Princesas Disney★)

https://i0.wp.com/farm3.static.flickr.com/2326/2049681503_954ab9f475.jpgSnow White and the Seven Dwarfs (Blancanieves y los Siete Enanitos en Español) es el primer largometraje animado producido por Walt Disney. Si bien no fue el primer largometraje de la historia de la animación, sí fue el primero en lograr un amplio éxito internacional. Fue también el primer largometraje de dibujos animados rodado en Technicolor.

Argumento

Trata de una bella princesa llamada Blancanieves que tiene de madrastra a la Reina, que quiere matarla al saber que la supera en belleza. Después de huir de ella se va a la cabaña de los siete enanos para esconderse de su furia.

Cuando la Reina se da cuenta de que se esconde decide disfrazarse de bruja e ir a matar a Blancanieves con una manzana envenenada. Los enanitos deciden vengarse y van a por la bruja hasta que se cae por un barranco.

Los enanos la meten en un ataúd de cristal, ya que no tienen corazón para enterrarla. Un día aparece el príncipe del que estaba ella enamorada y él también de ella, y la besa, despertándola del hechizo. Los dos se van al castillo del príncipe y viven felices el resto de sus vidas.

https://i0.wp.com/www.emoticonos3d.com/princesas/snow-white-rose.gif

Comentarios

Se preestrenó el 21 de diciembre de 1937, y su estreno en cines tuvo lugar el 8 de febrero de 1938. La película fue distribuida por RKO Radio Pictures, con la que la empresa de Disney tenía firmado un acuerdo de distribución. El guión de la película se basa en el célebre cuento de hadas Blancanieves, de los Hermanos Grimm. Como en el cuento original, una malvada Reina, celosa de la belleza de su hijastra, ordena su asesinato, pero la joven huye y encuentra refugio en el bosque junto a siete enanos.

El guión de la película fue adaptado por Dorothy Ann Blank, Richard Creedon, Merrill De Maris, Otto Englander, Earl Hurd, Dick Rickard, Ted Sears y Webb Smith. David Hand trabajó como director supervisor, y William Cottrell, Wilfred Jackson, Larry Morey, Perce Pearce, y Ben Sharpsteen se encargaron de la dirección de las secuencias.

La película fue el mayor éxito de taquilla del año 1938, y, si se tiene en cuenta la inflación, uno de los largometrajes más taquilleros de toda la historia del cine.

Personajes

  • Blancanieves: Con suaves modales y delicada gracia, Blancanieves es un princesa perfecta de un libro de cuentos. Una joven dulce e inocente, amada por todos los que la rodean (excepto, claro, por la horrible reina).Su cálida naturaleza le resulta muy útil, permitiéndole ganar la amistad y protección de los animalitos del bosque, los enanitos y del atractivo Príncipe.
  • Los Siete Enanitos: Un grupo de hombrecillos que acojen a Blancanieves en su casa.
  • La Reina Grimhilde: Entre todos los personajes malignos más inolvidables de Disney, se encuentra esta villana que tiene dos personalidades, siendo ambas terroríficas. Como Reina malvada, su helada belleza no puede ocultar su vanidad obsesiva y su instinto asesino.
  • El Príncipe: Desde el momento en que la oye cantar, el Príncipe queda seducido por  la hermosura de Blancanieves. Ella a su vez, lo considera «el único para mi». Esto no es de extrañar, dado que este muchacho es la perfecta combinación de caballerosidad, aplomo y amabilidad al rescatar a Blancanieves despertándola con un beso.

Personalidad

Blancanieves es una princesa de noble cuna que se ve forzada a la servidumbre por su madrastra celosa, la Reina. Ella es inocente y un poco ingenua, pero nunca pierde la fe que un día su deseo de que el verdadero amor algún día vendrá a llevársela. Ella sigue siendo alegre y amable, sin importar lo mal que su madrastra, la Reina, la trate.

Ella es una optimista nata, que siempre va a ver la botella medio llena, no importa lo sombrías que las cosas parescan. Una soñadora en silencio, le encanta ayudar a los menos afortunados que ella y nunca juzga a la gente. Con una naturaleza amable, gentil y femenina, que sigue su corazón y hace lo que ella siente que es correcto, aún si puede llevarla a problemas. Por ejemplo, cuando ayuda a una sospechosa, vieja fea al traerla a la casa después de que Gruñón le dijo que no le permitiera que nadie entrar.

Ella ve el lado bueno de todo y de todos, casi hasta la exageración, pero a través de todo es una buena persona con un gran corazón y un alma maternal que puede encantar a cualquiera, incluso Gruñón.

https://i0.wp.com/farm4.static.flickr.com/3467/3884312836_166f3672c1.jpg

En el parque

En disneyland Paris hay una atracción en el que vas en tren y podrás vivir el cuento de Blancanieves

https://i0.wp.com/welcome.easy4blog.com/picture/welcome/mundodisney2la3_disney-pictures.jpg

Personalidad

Blancanieves es una princesa de noble cuna que se ve forzada a la servidumbre por su madrastra celosa, la Reina. Ella es inocente y un poco ingenua, pero nunca pierde la fe que un día su deseo de que el verdadero amor algún día vendrá a llevársela. Ella sigue siendo alegre y amable, sin importar lo mal que su madrastra, la Reina, la trate.

Ella es una optimista nata, que siempre va a ver la botella medio llena, no importa lo sombrías que las cosas parescan. Una soñadora en silencio, le encanta ayudar a los menos afortunados que ella y nunca juzga a la gente. Con una naturaleza amable, gentil y femenina, que sigue su corazón y hace lo que ella siente que es correcto, aún si puede llevarla a problemas. Por ejemplo, cuando ayuda a una sospechosa, vieja fea al traerla a la casa después de que Gruñón le dijo que no le permitiera que nadie entrar.

Ella ve el lado bueno de todo y de todos, casi hasta la exageración, pero a través de todo es una buena persona con un gran corazón y un alma maternal que puede encantar a cualquiera, incluso Gruñón.

Enlace permanente 2 comentarios